tag:blogger.com,1999:blog-6887493634994635585.post1429663510093794253..comments2022-12-01T10:22:31.062+03:00Comments on Arse About Fez: Efe'ing Bus ServiceBillfredohttp://www.blogger.com/profile/02629797188503331650noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-6887493634994635585.post-373936770855778122012-09-14T02:00:09.600+03:002012-09-14T02:00:09.600+03:00"Hey Halil, I've just got back from rapin..."Hey Halil, I've just got back from raping"<br /><br />O-ow, I guess somebody translated "çökertme" (to cause to collapse, to make sth./sb. collapse) as an euphemism for rape. That is one extremely far fetched interpretation I would say. And the translator lacks crucial knowledge that "çökertme" is the name of a village in the area: <br />http://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%87%C3%B6kertme,_Milas<br /><br />So it should be sth. like "I was just getting out of the village, oh my Halil" I guess.<br /><br />I hope you keep enjoying the song, maybe it's even better being ethically correct. :)Anonymousnoreply@blogger.com